Видео с PHP Serbia
15 октября 2019
Про PHP Serbia я уже писал. Отличная во всех смыслах конференция.
Организаторы закончили обрабатывать видео. Вот оно:
15 октября 2019
Про PHP Serbia я уже писал. Отличная во всех смыслах конференция.
Организаторы закончили обрабатывать видео. Вот оно:
© 2005—2025, Александр Макаров (Sam Dark)
~ дизайн: fazeful design //Отработало за 0.01296 с. Скушано памяти: 0.69MB
Комментарии RSS по email OK
Поделитесь секретом, как учили английский?:) Сколько лет заняло?
Английский, как и многие, я начал учить в школе. Отличие было в том, что я любил поиграть в RPG, переводы которых либо были жутко кривыми, либо их не было (как в случае с Fallout 1). Соответственно, брал в руки словарик и переводил. Мотивация на изучения языка была, так что и в школе слушал и изучал как надо. Преподавали там... ну так себе, но лучше чем ничего.
Ближе к университету играть становилось скучно. Интересно было делать моды. Ну а для этого, опять, нужна была документация, части которой на русском не было.
На первых курсах Computer Science в ВГУ начался английский. И это был уже не "так себе" английский, а прямо на хорошем уровне. Нам не только напоминали грамматику, но и выбивали из нас акцент, давали какую-никакую разговорную практику и вот это всё. Опять же, мотивация изучить для чтения документации была, поэтому учил усердно.
К середине обучения была возможность заниматься на РГФ дополнительно и получить вторую профессию переводчика. Я вписался. Там нас учили правильно формулировать мысли, структурировать рассказ, точно переводить не теряя смысл. Ну и, конечно, быстро соображать. Для этого был курс синхронного перевода от которого неслабо так взрывало мозг.
Далее, к концу учёбы, я прошёл курс подготовки специалистов Siemens. Там в нас, как в матрице, за два месяца запихали немецкий. Его я сейчас подзабыл, но английский стал в процессе лучше.
Потом работа на аутсорс с прямым общением с заказчиком раз в день. Руководство техпроцессами конторы в Нью-Йорке (удалённо). Работа в англоязычной команде с выездами в Осло, OpenSource и многочисленные форумы. Переводы с английского (A List Apart переводил для сайта со статьями по вёрстке), переводы с русского на английский (для Smashing Magazine). Ну и написание Yii Cookbook и доки для Yii тоже способствовало.
Ещё очень помогло чтение художественной литературы и просмотр фильмов в оригинале. И, конечно же, путешествия.